让客户感到被关注和理解是本地化的一个重要但经常被忽视的方面。随着公司扩展到新市场,他们使用的语言必须准确。那是底线。真正的挑战包括避开文化挪用、刻板印象、俚语等。用本地化和语言打出所有正确的音符不仅仅是软技能的问题;这可能意味着永远赢得或失去国际客户之间的区别。 根据Unbabel 全球多语言客户体验报告,大多数客户将多语言客户体验 (CX) 视为希望在全球范围内蓬勃发展的组织的筹码。超过三分之二 (69%) 的消费者认为,品牌以其母语提供端到端的客户体验极其或非常重要。超过一半 (52%) 的人认为翻译质量差是本地化 CX 中的一个问题。 除了准确性和质量之外,在本地化中的文化意识和同理心方面还有很大的改进空间。
即使您的业务规模不断扩大,在与全球客户群沟通时也要考虑这三个重点领域。 包括有代表性的视觉效果 当被问及他们对提供本地化体验的全球品牌的挑战时,三分之一的调查受访者对缺乏代表性感到困扰,28% 的人表示他们不喜欢全球品牌缺乏多样性和包容性。 这两个挑战是相互关联的,并显示了在本地化内容时结合正确的视觉效果和设计 加纳手机号码列表 的重要性。即使您使用的语言没有明显错误并且可以理解,但图像中缺乏多样性、包容性和代表性也会让客户感到疏远和对他们的体验不满意。Shutterstock 的研究发现,全球范围内以种族多元化模特为特色的内容增加了 26%,这是一个令人鼓舞的迹象。

尽管如此仍有很大的改进空间。 如果所描绘的模特或演员看起来和行为都像他们,人们就更有可能与品牌活动产生共鸣。保持对其多语言和多文化交流的整体看法意味着整合合适的人,这样客户就不会感到被边缘化或被排斥在外。 避免刻板印象和俚语 更重要的是,品牌必须了解代表性和刻板印象之间的界限。上面引用的调查显示,22% 的全球消费者在涉及本地化 CX 时存在刻板印象问题。当品牌对社会或文化群体做出过多假设或过度概括时,就会出现刻板印象。它通常始于良好的意图,公司试图变得更具包容性,但最终却没有达到目的。 本地化专业人员必须做好功课或挖掘当地人才,以准确捕捉不同地区人们互动方式的细微差别。
|
1、在论坛里发表的文章仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关。
2、论坛的所有内容都不保证其准确性,有效性,时间性。阅读本站内容因误导等因素而造成的损失本站不承担连带责任。
3、当政府机关依照法定程序要求披露信息时,论坛均得免责。
4、若因线路及非本站所能控制范围的故障导致暂停服务期间造成的一切不便与损失,论坛不负任何责任。
5、注册会员通过任何手段和方法针对论坛进行破坏,我们有权对其行为作出处理。并保留进步追究其责任的权利。